Một
tuần lễ kỳ lạ ! Kư Thiệt |
Đầu
tháng 2, trên chính trường nước Mỹ sôi
bỏng đă diễn ra những sự kiện
kỳ lạ khác thường chưa từng thấy
trong lịch sử nước Mỹ. Sự
kiện thứ nhất đă diễn ra tại Hội
trường Hạ viện vào tối thứ ba, 4 tháng 2, với cuộc tŕnh diễn của Tổng
thống Donald Trump qua Thông điệp Liên bang (State of the
Union) hàng năm (lần thứ ba) của ông, trong khi
ông đang chờ phán quyết của Thượng
viện chiều ngày hôm sau trong phiên ṭa cuối cùng
của vụ xét xử đàn hặc truất quyền
tổng thống của ông. Nhưng,
ông đă
không xuất hiện như
“một con vịt què” trước
các nhà lập pháp của lưỡng viện Quốc
Hội Hoa Kỳ, các yếu nhân hành pháp, tư pháp
trong chính quyền Mỹ, các tướng lănh ba, bốn
sao trên cổ áo…
Trái
lại, TT Trump đă biến căn pḥng mà trước
đây bảy tuần lễ là nơi các dân biểu Dân
Chủ đàn hặc luận tội ông trở thành sân
khấu để ông diễn xuất những màn
ngoạn mục được hầu hết cử
tọa đứng lên hàng loạt, vỗ tay vang dội
nhiều lần, trừ những người Dân Chủ
ngồi yên, cúi mặt, hay nh́n nhau sượng sùng, có
khi la ó phản đối. Ông
Trump nói rằng ông không để cho vụ đàn
hặc cản trở ông trong khi lănh đạo một
cuộc “phục hồi vĩ đại của nước
Mỹ” cho giai cấp trung lưu. Ông dơng
dạc nói: “Chỉ
với một thời gian ngắn ba năm, chúng ta đă
phá vỡ cái năo trạng suy thoái của người
Mỹ và chúng ta đă bác bỏ sự thu nhỏ
của định mệnh nước Mỹ. Chúng ta
đă tiến lên với tốc độ không thể
tưởng tượng chỉ trong thời gian ngắn
vừa qua, và chúng ta sẽ không bao giờ lùi bước
nữa.” Trên
bàn chủ tọa phía sau lưng ông Trump, bà Chủ
tịch Hạ viện Nancy Pelosi, ngồi bên cạnh Phó
Tổng thống Mike Pence kiêm Chủ tịch Thượng
Viện, là người trông tội nghiệp và khó
xử nhất v́ chính bà đă long trọng viết thư
mời ông Trump tới đây và đă tự đặt
ḿnh vào cảnh ngộ ê chề này khi cũng chính bà
đă lănh đạo cuộc đàn hặc ông ta kéo dài
hơn hai tháng, trong đó có một tháng câu giờ ngâm
tôm hồ sơ và một tuần lễ gây tŕ trệ
trong vụ xét xử ở Thượng viện cho nên
mới ở trong cảnh ngộ như ngồi trên
lửa đỏ trong suốt hơn một tiếng
đồng hồ, tất cả đều “nhân danh Hiến Pháp”, như bà
long trọng tuyên bố. Nhưng
hôm đó, bà Pelosi đă không nhân danh Chủ
tịch Hạ viện, và nhân danh Hiến Pháp để
theo thông lệ long trọng giới thiệu ông tổng
thống trước khi ông lên tiếng đọc Thông
điệp Liên bang quan trọng hàng năm. Bà
Pelosi đă cho qua tiết mục ấy v́ trước
đó ông tổng thống, mặt lạnh như
tiền, đă theo thông lệ trao cho chủ tịch Thượng
viện và chủ tịch Hạ viện mỗi người
một ấn bản Thông điệp Liên bang 2020
của ông. Khi
nhận tập giấy bà Pelosi ch́a bàn tay phải định
bắt tay ông Trump nhưng ông ta đă phớt lờ
quay mặt đi và bà Pelosi vội vàng rụt tay
lại.
Cảnh này đă diễn ra trước mắt hàng ngàn
người trong hội trường và hàng chục
triệu người khác trên màn ảnh truyền h́nh.
Từ
đó, trông bà Pelosi thật đáng thương. Chắc bà
ước ǵ được biến khỏi chiếc
ghế đang ngồi, chiếc ghế đầy vinh
dự dành cho “người phụ nữ nhiều
quyền lực nhất nước Mỹ”, trong
lúc ông Trump cứ tiếp tục “hành
hạ” bà với những thành quả to lớn về
mọi mặt sau ba năm cầm quyền, trong đó ông
nhấn mạnh về sự hồi sinh nở rộ
của nền kinh tế Mỹ và ông nói các chính sách
của ông đang đem lại nhiều kết quả
mạnh mẽ cho những gia đ́nh ở mức
thấp của nấc thang lợi tức. Ông nói: “Chúng ta đang xây dựng
một xă hội phồn thịnh đồng đều
nhất thế giới, nơi mà mỗi công dân có
thể tham dự vào sự thành công vô song của nước
Mỹ và là nơi mọi cộng đồng có thể
dự phần trong sự thăng tiến phi thường
của nước Mỹ.” Đang
bị đàn hặc truất phế về tội
lạm quyền và dẫm đạp lên Hiến Pháp, ông
tổng thống đă phô diễn tài nghệ như
một bậc thầy về hội họp lễ
lạc và một kẻ tŕnh diễn chuyên nghiệp
bằng cách biến pḥng họp tại Hạ viện
của bà Pelosi thành một đấu trường
chống lại bà với thật nhiều câu chuyện
về những thành quả khác nhau và những người
hùng trong đời thường hàng ngày có mặt trong
hội trường với tư cách là những khách
mời. Người
mẹ của một bé gái hai tuổi sinh ra thiếu tháng
đă không cầm được xúc động khi ông
Trump gọi bà là một người mẹ “hiếm có”.
Ông Trump không quên dùng hội trường quan trọng này
để thúc đẩy kế hoạch cho học sinh
được quyền chọn trường học theo
ư muốn khi ông loan báo Janiyah
Davis, học sinh lớp bốn ở Philadelphia, đă
được cấp học bổng để theo
học tại ngôi trường mà em chọn. Có mặt
tại hội trường, hai mẹ con đă ôm
lấy nhau với nụ cười rạng rỡ khi ông
Trump nói: “Janiyah,
tôi vui mừng báo tin cho ‘you’ biết sự chờ
đợi lâu dài của ‘you’ đă chấm dứt.
Tối nay, tôi có thể hănh diện loan báo rằng
một Cơ hội về Học bổng đă trở
thành sẵn sàng cho ‘you’ và ‘you’ sẽ sớm lên
đường tới ngôi trường ‘you’
chọn.” Ông
tổng thống thúc đẩy Quốc Hội chấp
thuận dự luật sẽ cho một triệu trẻ
em Mỹ cơ hội giống như vậy:“Bước
tiến kế tiếp trong việc xây dựng một xă
hội đồng đều là bảo đảm cho
mọi trẻ em Mỹ đều có một nền giáo
dục toàn hảo và có cơ hội để thực
hiện giấc mơ Mỹ. Không bậc cha mẹ nào
sẽ bị ép buộc gửi con cái họ tới
một trường công lập tồi tệ”. Ông
Trump là tổng thống duy nhất trong lịch sử nước
Mỹ sẽ tranh cử nhiệm kỳ hai sau khi bị
đàn hặc và ông đă vươn cao trong Thông Điệp
Liên bang lần thứ 3 với một chuỗi thắng
lợi chính trị, trong đó có thỏa ước
giao thương với Tàu cộng, Mexico và Canada, hạ
sát viên tướng Iran khủng bố Qassem Soleimani. Ông
đoan quyết sẽ nới rộng chính sách cắt
giảm thuế và bỏ bớt các luật lệ rườm
rà mà ông cho rằng đă đóng góp vào một tỉ
số thất nghiệp thấp 3.5%, vào sự tăng
gia vững chắc và phá kỷ lục của thị trường
chứng khoán. Ông
Trump tái xác quyết sẽ tiếp tục dẹp bỏ
những lỗ hổng về di dân, như những thành
phố ẩn náu (sanctuary cities) đă chấp chứa và
che chở cho những người nhập cư bất
hợp pháp khỏi bị trục xuất. Trong
những người khách mời của Tổng
thống Trump và đệ nhất phu nhân hiện
diện tại pḥng họp của Hạ viện có Jody
Jones đến từ Farmersville, California, người
có thân nhân bị bắn chết tại một trạm
xăng năm 2018, thủ phạm là một di dân
bất hợp pháp đă hai lần bị trục
xuất. Hướng
về phía Jody Jones, ông Trump nói: “Hoa
Kỳ nên là nơi ẩn náu cho những người
Mỹ tôn trọng luật pháp, không phải cho
những tên h́nh sự nước ngoài.” Kẻ
đă giết Rocky Jones, em của Jody Jones, là Gustavo
Garcia, đă bị bắt giữ sáu lần nhưng
đă được thả ra khỏi nhà tù do chính sách
về ẩn náu của California. Trong khi ông Trump kể
về vụ thảm sát người em, Jody Jones
nghẹn ngào lau nước mắt. Nhưng,
Tổng thống Trump đă thay đổi bầu không
khí buồn thảm khi ông giới thiệu người
vợ trẻ và hai con nhỏ của một quân nhân
đang trú đóng tại Afghanistan th́ người lính
bất ngờ xuất hiện trước sự kinh
ngạc của vợ con và họ mừng rỡ ôm
chầm lấy nhau trong lúc cả hội trường cùng
đứng lên, vỗ tay vang dội. Về
chính sách đối ngoại, ông Trump cũng đă
tạo một bất ngờ khác là sự xuất
hiện của ông
Juan Guaido, lănh
tụ đối lập chống lại chế độ
độc tài xă hội chủ nghĩa tại Venezuela dưới
quyền cai trị của Nicolas Madura, kẻ mà ông Trump
gọi là “tên bạo chúa hành hung nhân dân Venezuela”. Ông
Trump giới thiệu ông Guaido và long trọng nói: “Thưa
ông tổng thống, xin ông hăy đem bức thông điệp
này về để nói rằng toàn dân Mỹ đoàn
kết với nhân dân Venezuela trong cuộc chiến đấu
chính đáng của họ cho tự do. Chủ nghĩa xă
hội tàn phá nhiều quốc gia. Nhưng, hăy luôn luôn
ghi nhớ rằng tự do th́ liên kết người dân.” Ông
Trump đă dựa theo chiều hướng ấy để
nhấn mạnh tới số phận của người
dân tại Venezuela, Cuba và Nicaragua, hy vọng cộng thêm
vào chiến lược tranh cử tại những
tiểu bang then chốt như Florida và dùng như
một vũ khí phụ để chống lại các
ứng cử viên đảng Dân Chủ đang ngả
về chủ nghĩa xă hội. Trong
suốt cuộc tŕnh diễn của ông Trump, bà Pelosi không
thể tiếp tục ngồi yên trên ghế với gương
mặt đóng băng, có đôi lúc cũng phải
miễn cưỡng vỗ tay như mọi người.
Nhưng khi ông
Trump nói những lời cuối cùng để chấm
dứt bài diễn văn th́ bà
chủ tịch Hạ viện mở tập Thông điệp
Liên bang của ông tổng thống ra, chia thành từng
xấp và xé làm nhiều mảnh. Không
biết bà Pelosi có hối tiếc về hành động
thiếu kềm chế này hay không, nhưng đoạn
phim khó coi ấy đă được chiếu đi
chiếu lại trên màn ảnh truyền khắp nước
Mỹ và đă “đi vào lịch sử” cùng với
vụ đàn hặc Tổng thống Donald Trump, dù ông
ta đă được Thượng viện tha bổng
v́ vô tội không đầy 24 tiếng đồng
hồ sau cái Thông điệp Liên bang tại Hạ
viện. Trong
phiên họp cuối cùng của vụ xử đàn
hặc ông
Trump tại Thượng viện chiều thứ tư,
5 tháng 2, các nghị sĩ đă bỏ phiếu xác
nhận ông tổng thống không phạm tội lạm
quyền và tội cản trở cuộc điều tra
của Quốc Hội. Dù
quyết định này không làm ai ngạc nhiên, nhưng
sự xé rào của Nghị sĩ Mitt Romney, Cộng Ḥa
– Utah, đă
“đi vào lịch sử” khi trở thành nghị sĩ
đầu tiên đă bỏ phiếu kết tội
một tổng thống thuộc đảng ḿnh. Ông
Romney đă trở cờ theo phe Dân Chủ kết
tội ông Trump đă lạm quyền, nhưng cũng là
thiểu số (48 phiếu) so với 52 phiếu của
phe Cộng Ḥa. Sau đó, ông Romney quay lại với
đảng Cộng Ḥa để tha bổng ông Trump
về tội cản trở cuộc điều tra
của Hạ viện với tỉ lệ 53- 47, đảng
nào bầu theo đảng ấy, không có ai xé rào. Mặc
dù một lá phiếu của ông Romney bỏ theo bên này
hay bên kia cũng không ảnh hưởng ǵ tới phán
quyết của Thượng viện trong vụ xử
đàn hặc ông Trump, v́ muốn kết tội ông
Trump phải cần có… 20 Mitt Romney, nhưng ông tân
nghị sĩ của tiểu bang Utah đă chịu búa ŕu
khá nặng từ phía đảng Cộng Ḥa và
được phe Dân Chủ suy tôn tưng bừng,
đồng thời trở thành người hùng của
truyền thông phe tả. CNN, NBC News và The Week đă
gọi Mitt Romney là “lănh tụ của phe Cộng Ḥa
đối kháng chống Donald Trump.” Dù
ông Trump đă được trắng án, có vẻ như
cuộc “nội chiến” chưa chấm dứt. Sáng
thứ năm, 6 tháng 2, một ngày sau phán quyết
của Thượng viện xử ông vô tội, ông
tổng thống tới dự “National
Prayer Beakfast” (Lời
Cầu nguyện cho bữa ăn sáng quốc gia,
được tổ chức hàng năm với sự
tham dự của cả hai đảng) lần thứ 68
tại Washington mà chủ đề là “hăy yêu kẻ
thù của ḿnh” (love your enemies). Diễn
giả chính hôm ấy là Arthur Brooks, một giáo sư
tại Đại Học Harvard. Ông ta nói rằng Chúa
Jesus đă khuyên tín đồ hăy “đáp lại
sự hận thù bằng t́nh yêu”. Và ông Brooks đề
nghị mọi người: “Hăy cầu xin Chúa lấy
sự đố kỵ chính trị ra khỏi trái tim
của anh chị em.” Khi
được mời lên bục diễn giả, ông
Trump đă quay sang Giáo sư Brooks và nói: “Arthur, tôi không biết tôi có đồng ư
với ông hay không.” Sau
đó, không nhắc tới tên ông Romney và bà Pelosi, ông
tổng thống nói: “Tôi
không thích những kẻ dùng đức tin của
họ để biện minh cho việc làm mà họ
biết là sai trái. Tôi cũng không ưa những kẻ
mồm nói ‘Tôi cầu nguyện cho you’ trong khi họ
biết không phải như vậy.”
Vài
giờ sau, bà Pelosi đă đáp lễ ông Trump trong
cuộc họp báo hàng tuần tại Điện
Capitol, và nói rằng ông tổng thống đă hành
động không thích hợp khi chỉ trích
những đối thủ chính trị trong một sinh
hoạt chung cho cả hai đảng nhằm mục
đích tạo sự đoàn kết. Bà
chủ tịch Hạ viện không nhắc tới hành
động của ḿnh khi xé Thông điệp Liên bang
của ông tổng thống trước mắt hàng ngàn
người tai to mặt lớn tại hội trường
Hạ viện trước đó hai ngày, và ca tụng
ông Romney:
“Xin Chúa ban phước lành cho sự can đảm
của ông ta.” Chỉ
sau cuộc họp báo của bà Pelosi một tiếng
đồng hồ, tại pḥng họp phía đông Ṭa
Bạch Ốc đă diễn ra một cuộc họp
mặt mừng đại thắng với sự tham
dự của đoàn luật sư biện hộ
của ông Trump, các dân biểu nghị sĩ đă
đoàn kết sau lưng ông, và các giới chức
trong chính phủ do ông lănh dạo. Với
sự thỏa ḷng hiện ra mặt, ông chủ Ṭa
Bạch Ốc nói: –
Chúng ta đă trải qua cái này cho tới nay là hơn
ba năm. Đó là do ác tâm, do thối nát, do những nhân
viên công lực dơ bẩn, do những kẻ nói láo và
rỉ tin mật ra ngoài. Chuyện này không bao giờ nên
xảy ra cho một tổng thống nào nữa. Với
tổng thống nào khác th́ chưa biết, nhưng
với Tổng thống Trump có vẻ chưa chấm
dứt, mà chính ông, sau đó cũng đă nói: “Có
thể chúng ta sẽ lại phải trải qua cái này
lần nữa bởi v́ những kẻ này là loại
điên khùng đầu đá. Tôi đă hạ chúng
suốt cuộc đời tôi, và tôi sẽ hạ chúng
nữa, nếu phải làm như vậy.” Dù
sao, TT Trump
đă không cô đơn trong cuộc chiến đấu
của ông và những “chiến hữu” của ông
đă gọi tuần vừa qua là “tuần lễ
tốt đẹp nhất chưa từng thấy
của Trump”, hay “What a week!” Kư Thiệt
|